L’intelligence artificielle (IA) nous épate ou nous terrifie continuellement, mais il est indéniable que cette forme d’intelligence jouera un rôle essentiel dans le développement humain au cours de la prochaine décennie. La traduction automatique, qui existe depuis les années 1950, fera bientôt des progrès extrêmes grâce aux technologies de l’intelligence artificielle.
L’état actuel de la traduction linguistique par IA
La traduction linguistique par IA trouve ses racines dans la traduction automatique, qui est une technologie spécialisée permettant de traduire un texte sans l’aide d’un humain. Bien que la traduction automatique soit arrivée en premier, la traduction et la technologie de l’intelligence artificielle ont été développées côte à côte et ont contribué à leur progrès.
Cela signifie que la traduction vocale et le logiciel qui la prend en charge entretiennent une relation symbiotique.
Les deux utilisent des réseaux neuronaux et des machines d’IA pour imiter l’intelligence humaine, et cela est resté vrai depuis le début de la technologie. Malheureusement, le manque de soutien et de financement a entraîné plusieurs retards dans le développement d’une technologie sophistiquée de traduction linguistique par IA.
Les parties prenantes s’intéressent davantage aux technologies qui réduisent les frais généraux des entreprises, et la traduction linguistique par intelligence artificielle n’en est pas encore au point de pouvoir remplacer complètement le travail humain.
Mais d’après un rapport proposé par Weglot, les logiciels de traduction par IA peuvent déjà permettre d’effectuer les tâches suivantes :
- Traduisez un site Web entier en quelques minutes seulement. Des traductions plus rapides peuvent permettre aux entreprises d’économiser beaucoup d’argent sur la main-d’œuvre et leur permettent d’atteindre un public qu’elles n’auraient pas pu cibler autrement.
- Utilisez la traduction automatique neuronale (NLP) pour fournir des traductions précises. Les logiciels de traduction à intelligence artificielle ont souvent des problèmes avec le contexte, mais le NLP ou « Neuro-linguistic programming » résout ce problème car il apprend, se développe et perfectionne sa programmation en permanence.
- Traduire l’anglais en 100 langues (ou plus). Si les logiciels de traduction par intelligence artificielle ne peuvent pas traduire les langues moins connues, ils peuvent traduire les langues les plus populaires. Les résultats sont bien entendu toujours meilleurs avec l’anglais mais les technologies évoluent à vitesse grand V !
Les spécialistes des données continuent de réaliser de nouvelles percées dans le domaine de la technologie linguistique. Nous assisterons donc probablement à une renaissance de l’IA au cours de la prochaine décennie, à condition que nous disposions des fonds et moyens nécessaires.
Technologie de la traduction et traducteurs humains
Tous les sujets liés à l’IA sont généralement accompagnés d’un bagage. Après tout, l’IA est conçue pour remplacer le travail humain, ce qui nous rend inévitablement hostiles aux ordinateurs. On estime que 40 % de la main-d’œuvre humaine sera remplacée par l’IA, alors qu’en sera-t-il des traducteurs humains ? Seront-ils encore employés ?
La réponse est « oui », à moins que nous soyons capables d’imiter parfaitement le comportement humain, ce qui est impossible avec nos connaissances actuelles de l’IA et des ordinateurs. Les traductions neuronales sont proches de l’imitation de la parole humaine réelle, mais le traitement automatique des langues (NLP) peut parfois introduire des données linguistiques qui semblent sortir de nulle part.
Il y a aussi le problème de la culture. Les habitudes et le vocabulaire évoluent si vite que les ordinateurs ne sont pas toujours en mesure de suivre. Au final, un humain devrait toujours revoir chaque traduction pour s’assurer qu’elle a un sens logique.
L’avenir de la technologie de traduction linguistique par l’IA
Si la technologie linguistique de l’IA ne remplace pas entièrement les humains, à quoi ressemblera-t-elle à l’avenir ?
Quelles que soient les percées de l’IA en matière de traduction à l’avenir, l’objectif de la technologie restera le même : améliorer les performances des traducteurs humains. Actuellement, nous pouvons utiliser des outils de traduction automatique comme Deepl pour traduire instantanément un texte, qui peut servir de premier jet de base.
Cela réduit déjà considérablement la charge de travail d’un traducteur, ce qui nous amène à penser qu’elle se réduira encore à l’avenir. En effet, les logiciels de traduction IA seront un jour capables de traduire des dialogues sans effort et en temps réel. Pour l’instant, la traduction de la parole en temps réel est encore une entreprise difficile.
Nous supposons que l’avenir de la technologie de traduction linguistique par IA comprendra :
- L’analyse plus rapide des données et mise à jour des documents en ligne en temps réel
- La suppression des obstacles à la communication dans plus de 6 000 langues
- La traduction vocale et traduction de la parole au texte perfectionnées
Bien que cela n’ait l’air de rien, l’objectif des futurs développements de la technologie linguistique reposera principalement sur le perfectionnement des logiciels déjà en place. La mondialisation permettra probablement aux scientifiques des données d’accroître plus facilement leur financement, ce qui contribuera à faire avancer la technologie.